Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı آلية الحدوث

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça آلية الحدوث

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • − Étudient la possibilité de mettre en place un mécanisme de prévention de l'intolérance religieuse et de rédaction d'une convention sur la tolérance religieuse, en particulier compte tenu de la richesse de la diversité religieuse dans la région Asie-Pacifique;
    - أن تنظر في إنشاء آلية تمنع حدوث التعصب الديني وتستخدم في صياغة اتفاقية بشأن التسامح الديني، خاصة وأن هناك عدة ديانات مختلفة في منطقة آسيا - المحيط الهادئ؛
  • Un bunker où le président, le vice-président et un conseiller seront emmenés en cas d'attaque.
    أعرف بأنه مخبأ محصن تحت الأرض حيث يتم اصطحاب الرئيس ونائب الرئيس ومستشار الأمن القومي جميعاً إليه في حال حدوث هجوم (على (واشنطن
  • Dans les pays où les procédures judiciaires sont fondées sur la loi islamique ou Charia, on applique le système de la Diya, en vertu duquel les proches de la victime peuvent choisir entre l'exécution et la remise de peine pour l'auteur du crime, ou des indemnités. Aucune information statistique ne semble être disponible concernant la proportion de cas dans lesquels la Diya est acceptée au lieu d'une exécution. Plusieurs cas où des condamnés à mort ont été graciés au dernier moment ont été rapportés en République islamique d'Iran et en Arabie saoudite.
    وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا عن قلقها بشأن الحق في محاكمة عادلة في المحاكم التي تملك صلاحية الحكم بالإعدام وبشأن ما خلصت إليه من حدوث انتهاكات لهذا الحق في عدد من البلدان، وذلك أثناء الدورات التي عقدتها ما بين عامي 1999 و2003، ومن تلك البلدان أوزبكستان(114) والجمهورية العربية السورية (112) وطاجيكستان(113) ومصر.
  • Dans son rapport, le Secrétaire général mentionne le fait que cela pourrait avoir un impact financier coûteux après 2007. Des solutions équilibrées et axées sur le développement n'ont pas encore été trouvées à l'Organisation mondiale du commerce pour les aspects essentiels des négociations.
    وقد حذر الأمين العام في تقريره المشار إليه أعلاه، من احتمال حدوث انحراف طويل الأجل ومُكلف بعد سنة 2007، إذا لم تجد الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية حلولا متوازنة وذات اتجاه إنمائي للقضايا الأساسية في المجالات الرئيسية للمفاوضات.
  • Le SBSTA a noté que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto avait reconnu, dans sa décision 8/CMP.1, que la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction d'hydrofluorocarbure-23 (HFC-23) dans les nouvelles installations de production d'hydrochlorofluorocarbure-22 (HCFC-22) risquait de se traduire par un accroissement de la production globale de HCFC-22 ou de HFC-23 et que le mécanisme pour un développement propre (MDP) ne devrait pas avoir une telle conséquence.
    لاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قد سلّم، في مقرره 8/م أإ-1 بأن إصدار وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23 (HFC-23) في مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 (HCFC-22) يمكن أن يسفر عن زيادة الإنتاج العالمي لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 (HCFC-22) و/أو مركبات الهيدروفلوروكربون 23 (HFC-23) عما يمكن أن يحدث خلاف ذلك، وبأنه لا يُفترض أن تؤدي آلية التنمية النظيفة إلى حدوث هذه الزيادات.